Jailbreak the Binary
介绍
Chrome 扩展程序可在整个网络浏览过程中从代词和其他术语中删除性别。
它还添加了一个“切换性别”浏览器操作按钮,用于重新加载当前选项卡并暂停/取消暂停扩展。
这是[Jailbreak the Patriarchy](https://github.com/DanielleSucher/Jailbreak-the-Patriarchy)的一个分支。查看该插件。如果您希望交换二元性别。所有功劳都归功于 [DanielleSucher](DanielleSucher) 为这个插件所做的基础工作。
***
已知的问题:
- 由于“她”可以是所有格或客观代词,有时“她”应翻译为“他们”,有时应翻译为“他们的”。我没有通过某种自然语言解析器运行每个节点更新,而是使用一组规则设置正则表达式,这些规则识别最常见的情况,其中“她”总是或通常应该翻译为“他们”,然后翻译所有将“她”的剩余实例改为“他们的”。这最终意味着,有时你会在真正应该看到“他们”的地方看到“他们”,反之亦然。当您发现违反此规定的示例时,请提交问题
- 它不包括诸如“妈妈”、“同胞”、“先生”等经常以完全不分性别的方式使用的词语(例如“妈妈就是这个词”、“我的美国同胞”、“香水先生”) )。我还没有想到解决这个问题的好方法。
- 显然已经有一个名为 [Jailbreak the Binary](https://chrome.google.com/webstore/detail/mmdlclbfhplmbjfefngjbicmelpbbdnh) 的叉子,但它似乎不再存在了。
- 我个人的偏好是,并非所有性别词都会被替换。例如“男式说教”
- 并非所有性别单词都有标准的非性别对应词,但我使用了[此处](https://nonbinary.wiki/wiki/Gender_neutral_language)建议的单词来填补空白,例如 mom / bad -> par (short给家长)
- 我知道很多翻译都有点愚蠢,比如将所有“男性”一词替换为“性别”。这是为了好玩。
## 学分
- 原来的插件
- 这个替换列表http://web.mit.edu/comdor/editguide/style-matters/gender_neutral.html
- 本文 https://nonbinary.wiki/wiki/Gender_neutral_language
- 徽标来自此处:https://www.deviantart.com/pride-flags/art/Agender-Symbol-617960504